信筆寫真

中文既不簡單也不普通

中文既不簡單也不普通
清乾隆文殊菩薩金銅坐像。戴東尼收藏
第3期
石修

中國、台灣、韓國、日本等地的學者,於2007年10月30日在北京舉辦的第八屆國際漢字研討會上達成共識,決定以「繁體字」為主製作統一字形的五千到六千個常用漢字標準字。

語言與文字有其歷史的發展軌跡,不應該以高壓政策企圖強加改變。中文本來沒有「繁簡」之說,只有篆、隸、楷、行、草等不同的書體。中共強行創設了一套所謂的簡體字,使得中國人與傳統文化發生嚴重斷層,現在竟然改弦易轍,走回中華正統中文,箇中因素值得玩味。

官話、國語、普通話?

中國幅員遼闊,用的雖然是同一套文字,卻有著不同的方言。現在中國人通行的語言,英文叫做Mandarin。這個單字是從Manchu(滿洲)衍生出來的,英文的正式翻譯是「滿洲的官方語言」。這是因為在清朝覆亡之後,中華民國選擇延續清朝的官話作為國家用語,並稱之為「國語」。

但在1955年之後,中共找了許多奇怪的理由,以「普通話」一詞取代了「國語」並且沿用至今。為什麼中共要把好好的中文,弄成既簡單又普通呢?

很多人都知道清朝的族名是滿洲,不過卻未必清楚滿洲這一詞是怎麼來的。

梵語Manju文殊

信佛的中國人以前有一說:「家家戶戶拜觀音。」並說觀世音菩薩與中國人有很深的緣份。不過菩薩並不只有一位觀世音菩薩,文殊菩薩也是華人很熟悉的一位菩薩。「文殊菩薩」又稱為「曼珠師利菩薩」或「曼殊室利菩薩」。「曼殊」二字是梵語Manju的音譯,意譯則為「妙德」或「妙吉祥」。

清朝的族名一直是「女真」。按女真部落的傳說,清朝的祖先「愛新覺羅.布庫裡雍順」是天女所生,而且是帶著天命降生。數百年後,到了知名的「愛新覺羅.努爾哈赤」統一女真各部,雖然改國號為「大金」可是還是以女真為族名。

努爾哈赤死後,1636年,皇太極在瀋陽稱帝,改國號為「大清」,這時才同時改動族名為「Manchu」(音:滿助)。其實「滿洲」就是「曼殊」也就是「文殊」,「滿洲」二字是後來音譯的漢字。

文殊菩薩的語言

究竟皇太極為何更改族名為「文殊」?從目前的史料來看只知道女真族在皇太極之前早有以「文殊」尊稱族長的記載,但原因已不可考。五世達賴在順治十年三月於國書中以「文殊大皇帝」來稱呼清朝入關後的第一位皇帝──順治,後來西藏又以同樣的稱呼寫在給予乾隆皇帝的國書裡,一再印證漢譯的「滿洲」二字其實就是「文殊」。

弄明白「滿洲」的原意之後,就會知道英文Mandarin正確的譯法應該是「文殊菩薩的語言」!菩薩的語言怎麼會普通?!建議中共不只要改回正體字,接下來也該把「普通話」這名稱給取消了,還是改回「國語」吧!

你可能會有興趣的文章

永遠年輕的老人
假日偷得半日閒,本想去車埕吃個懷舊便當,乘著小火車到集集感受小鎮風情,無奈遊客如織,…
萬寶祿林淑惠 國中老師變身酵素女王
處理不完的公務、接不完的電話、開不完的會議,總是拿起電話來仔細交代祕書每日工作流程,每天忙進忙出的萬寶祿生技董事長林淑惠,卻依然活力十足,…
上海世博會之殤
中國上海世博會開幕以來,一直成為媒體鏡頭追逐的目標。只是這追逐分成中國防火牆的牆裡牆外。牆裡的中國媒體,追逐的是世博會的陽面,如它的宏大、…
川揚菜銀翼餐廳 名流俊士眷戀一甲子的美味
銀翼餐廳是不少台灣政商名流和文人雅士喜愛的聚集之地。歷任總統蔣中正、嚴家淦和蔣經國,歷任總司令和黨政軍高官,少帥張學良、趙四小姐、…
春天的甜蜜饗宴(之二)
本系列照片,記錄的是阿丹自製楓糖的「甜蜜」經驗。 上一期介紹了阿丹如何從楓樹上收集楓樹汁,本期呈現的則是他的私人「加工廠」──…
握握手 好朋友
「握握手,好朋友!」小孩子們吵架,大人往往是這麼勸架的。長大以後,慢慢兒的,「握手」成了社交禮儀,雖然有肢體接觸,可是可以完全不帶有情感…
驚爆中共內鬥最大醜聞 公安局長夜奔美國領館!
2月6日,中共重慶市委書記薄熙來愛將、原重慶市公安局長、「打黑英雄」王立軍失勢降級後四天,出人意料地躲進美國駐成都總領事館。…
台灣阿甘的心願
人稱「台灣阿甘」的張文彥,跑出自己人生的佳境後,也希望以自身跑步經驗提供幫助,帶動更多視障者參與盲跑運動,兩年前,張文彥成立「…