萍水相逢──與CEO 的相遇

第55期
2010年1月28日
作者: 
劉惠宜

在媒體工作過好一陣子,可我就練不出來同行的精明世故與適時的滑溜本領。我將這一切「歸咎」於我的採訪路線。除了製作深度報導的新聞專題,我沒做過跑 daily news 的記者,沒有經歷過在眾家記者中張牙舞爪的推擠、在幾近滅頂的麥克風群中搶奪一席之地的艱辛,未曾腳踏凶殺搶劫的血腥現場,也不曾目睹警民衝突的血脈賁張,沒有真正面對過尖銳的利益衝突(在辦公室倒是見過)。也因此記者的名片簿通常一翻開,三教九流的人物應有盡有,我的就不是這麼回事兒。

曾經有一年多的時間,由於參與財經節目的製作,我手上持有的名片清一色來自外商CEO,因為我的採訪對象就是這群人。說也奇怪,那時連搭個長程公車,坐在右邊的路人甲都是一家美國銀行的副總裁,好像打從天上掉下來似的。要不是他即將離台,差點兒他也成了我的座上嘉賓。同一辦公室的同事有事沒事就喜歡坐到我身邊,說是要沾沾我的「貴氣」;攝影搭檔也開玩笑地說,我只要跟對了名片簿裡信手一指的任何人,下半生就不愁吃不愁穿了。不過經過人間劇場的實驗證明,錢、權的具象雖然在我眼前眩人地晃啊晃,那終究是別人的擁有,我仍遙處M字型的另一端,與文字為伴。

「觀人以言,美於黼黻文章;聽人以言,樂於鐘鼓琴瑟。」我喜歡與他們談話,是因為他們的全球觀點打開我的視界、看事情的角度使我自覺不足,激勵著自己回去以後要更加用功。而之前的企管訓練,不論是課堂上的授課討論、兩岸三地的參訪研習,或是與這些職場資深同學的切磋互動,都為訪談的順利愉快打下了堅實的基礎。

採訪對象中,只有一位是咱們女性同胞:Revital Golan。我在《看》雜誌51期〈以色列友人Revital Golan的精采人生〉一文中介紹過她。這裡我想分享的是這位曾任跨國語言學習機構在台總經理是怎麼看台灣人學英文的:

「台灣學生的被動知識多於主動知識。他們知道很多,可是他們的口語能力、表達能力比較弱。他們不好意思說出來,不好意思犯錯,我看這樣就是一個錯誤了。因為學習一個新的語言,你必須『說』出來,不需要害怕。在台灣的語言教學上,我看到了三個主要的問題。第一:用中文教英文。用另一個語言去教目標語言是很困難的,就像以閱讀手冊的方式來學游泳。另一個問題是這裡的學生學習是為了考試。如果你學習是為了考試,你可能有很好的應考技巧,但是你缺乏實際上用英語交談的能力。第三個問題是這裡的人學習是用背的,在自由的交談中這就很難了,因為你無法去想老師曾教過我甚麼,在這個時點上我該說甚麼。談話內容應該是在自然的情境下脫口而出的。所以這是語言學習上的三大問題。」

回應